– Если не хотите говорить, где Сьюзен, тогда лучше молчите, мистер Дрейк.

Весь остаток пути до Лондона они молчали.

Глава 8

Когда экипаж наконец покатился по городской мостовой. Стюарт выпрямился.

– Мы приехали. Куда прикажете отправляться теперь, о моя похитительница?

– Клапем-Клоуз, номер десять, – ответила Шарлотта.

Она уже полностью овладела собой, и теперь ей казалось, что она все сделала правильно – даже когда угрожала Дрейку пистолетом. Так же она собиралась поступать и впредь, пока не найдет Сьюзен.

– Клапем-Клоуз? – переспросил Стюарт с некоторым удивлением.

Шарлотта кивнула:

– Да, ваш камердинер отправил ваши вещи именно: по этому адресу. Поэтому сейчас мы едем туда.

Стюарт откинулся на спинку сиденья и уставился в окно.

Через некоторое время экипаж остановился, и кучер открыл дверцу. Стюарт выпрыгнул первый и протянул Шарлотте руку, но она сделала вид, что не заметила его руку. Приподняв юбки, она вышла из экипажа – при этом продолжала держать в руке пистолет.

Пожав плечами, Стюарт начал подниматься по ступенькам дома. Когда он позвонил, Шарлотта сунула оружие под плащ.

– Я держу пистолет наготове, – предупредила она. – Не думайте, что вы в безопасности.

Дрейк улыбнулся:

– Дорогая, с вами я всегда чувствую себя в полном опасности.

Дверь открылась, и на пороге появился слуга в ливрее. Увидев Стюарта и Шарлотту, он с удивлением захлопал ресницами, затем раскрыл дверь пошире.

– Добрый вечер, сэр.

– Добрый вечер, Фрейкс, – сказал Стюарт, входя в холл.

Шарлотта последовала за Дрейком. В холле остановилась и осмотрелась. Этот особняк, обставленный красивой изящной мебелью, совершенно не походил на жилище охотника за богатым приданым. Однако Шарлотта попыталась разуверить себя: наверняка дом был давно заложен, а слугам выплачивали жалованье из денег, взятых взаймы.

Тут появился дворецкий; казалось, он был чем-то немного взволнован.

– Добрый вечер, мистер Дрейк. Признаться, мы не ждали вас.

– Нисколько в этом не сомневался. – Дрейк сбросил плащ и повернулся к своей спутнице.

Шарлотта молча покачала головой, давая понять, что не собирается раздеваться в холле. Дрейк пожал плечами и снова обратился к дворецкому:

– Брамбл, кто-нибудь дома?

– Ах, сэр, я… Я не уверен, – бормотал дворецкий.

Шарлотта снова осмотрелась, может, это какая-то ошибка?.. Может, они попали… в какой-то другой дом? Не может быть, чтобы так выглядело жилище Дрейка.

– Ладно, Брамбл, не волнуйся. Все будет хорошо, – сказал Стюарт.

– Где Сьюзен? – прошептала Шарлотта.

Ей все больше становилось не по себе.

Дрейк повернулся к ней.

– Я вам уже говорил, что не имею ни малейшего представления, где находится Сьюзен. Вы хотели попасть ко мне домой? Что ж, вот мы и дома. Теперь вы довольны?

– Я буду довольна только тогда, когда увижу мою племянницу.

Дрейк вздохнул:

– Господи, храни меня от неразумных женщин…

Шарлотта злилась и ужасно нервничала.

– Мистер Дрейк, неужели это был ваш дом? Что-то не верится.

– Уверяю вас, миледи, мы находимся у меня дома. Мне больше некуда идти. К тому же вы знаете, что именно сюда я отправил свой багаж. Так вы довольны?

– Что, явился?! – раздался чей-то неласковый голос.

Дрейк и Шарлотта одновременно обернулись и увидели высокого седовласого мужчину, пристально смотревшего на Стюарта. Тот на мгновение съежился под этим взглядом, затем, изобразив надменную улыбку, проговорил:

– Не думал же ты, что я собираюсь торчать в Кенте весь сезон. Сам знаешь, какие скучные в провинции вечеринки.

Мужчина, опираясь на тросточку черного дерева, подошел ближе. Было очевидно, что он очень недоволен приездом Стюарта. Покосившись на Шарлотту, он спросил:

– Как ты посмел привести в этот дом свою подружку?

Стюарт и Шарлотта молча переглянулись.

– Ты ошибаешься. Это вовсе не моя подружка, – ответил Стюарт, взяв Шарлотту за руку.

– Стюарт! – раздался внезапно женский голос. К ним быстро приближалась невысокая полноватая женщина. Протянув к Дрейку руки, она воскликнула: – О, как замечательно, что ты приехал! – Крепко обняв Дрейка, она продолжала – Я не знала, что ты возвращаешься в Лондон. Если бы ты известил меня заранее о своем приезде, то мог бы пообедать с нами вместе!

Стюарт поцеловал женщину в щеку.

– Здравствуй, мама. Мне сейчас не до этого. У меня много других дел, и я не собираюсь с вами обедать.

– Ты всегда так говоришь. Но тем не менее я каждый раз надеюсь… – Женщина немного погрустнела. Посмотрев на Шарлотту, спросила: – А кто твоя гостья, милый?

– Мама, позволь представить тебе мою приятельницу, графиню Гриффолино. Шарлотта, это моя мать, миссис Дрейк.

– Рада познакомиться, графиня. – Пожилая дама вежливо улыбнулась Шарлотте.

– Здравствуйте, миссис Дрейк, – пролепетала Шарлотта; она никак не ожидала увидеть здесь мать Стюарта и уже жалела о том, что поехала с ним вместе.

– А это мистер Терранс Дрейк, мой отец, – добавил Стюарт, повернувшись к седовласому мужчине.

Мистер Дрейк гневно сверкнул глазами, но супруга выразительно посмотрела на него, и он, промолчав, едва заметно кивнул в знак приветствия.

– Мы пришли по важному делу, – продолжал Стюарт, взяв Шарлотту под руку. – Пропала племянница графини, и мы решили, что она сбежала в Лондон. Я предложил свою помощь в ее поисках.

– Какой ужас! – воскликнула миссис Дрейк. – Наверное, вы ужасно волнуетесь за свою племянницу.

Шарлотта смогла только кивнуть в ответ. Она поняла, что совершила глупейшую ошибку. Конечно же, Сьюзен здесь никогда и быть не могло. Возможно, она отправилась в Шотландию или во Францию. И очень может быть, с каким-то неизвестным мужчиной. А она, Шарлотта, подозревала Стюарта и теперь, возможно, навсегда потеряла Сьюзен.

Увидев, как Шарлотта побледнела, Стюарт обнял ее за плечи. Какими бы ни были ее недостатки, она очень любила свою племянницу и, наверное, сейчас ужасно за нее переживала.

– Мы оба за нее волнуемся, мама, – сказал Стюарт. – Да, очень волнуемся. И мы представления не имеем, где сейчас девушка. Мы бросили все и в спешке уехали из Танбридж-Уэльса. Нам здесь больше негде остановиться. – Воспользовавшись полуобморочным состоянием Шарлотты, Стюарт запустил руку ей под плащ и, вытащив пистолет, сумел украдкой сунуть его под свой сюртук.

– Хорошо, Стюарт. Если ты считаешь, что это может…

Но Стюарт уже не слушал свою мать, потому что Шарлотта все-таки упала в обморок. Он вовремя подхватил ее, и она довольно быстро пришла в себя. Покосившись на мать, Стюарт проговорил:

– Сейчас ей станет лучше, мама. Можно нам минутку побыть одним?

– Но послушай… – с угрозой в голосе начал Терранс, однако жена тотчас же его перебила.

– Да, конечно! – воскликнула миссис Дрейк. – Ах, бедняжка! Отнеси ее в библиотеку, Стюарт.

Подхватив Шарлотту на руки, Стюарт зашагал по коридору вслед за матерью. Переступив порог библиотеки, он усадил свою спутницу в кресло и взял из рук матери стаканчик бренди. Мать суетилась вокруг него, пока он не посмотрел на нее выразительно. Когда дверь за миссис Дрейк закрылась, он вытащил из-под сюртука пистолет и отложил его подальше.

– Шарлотта… – Стюарт склонился над ней, но она смотрела на него невидящим взглядом. – Шарлотта, может, вы хотите заболеть? Тогда бы смогли отдохнуть как следует.

– Сьюзен нет здесь… – Она с трудом шевелила губами. – Но куда же девочка уехала? Она сказала… Сказала, что последует за своим сердцем, – кажется, так. А я-то была уверена…

Шарлотта сунула руку в карман плаща и, вытащив скомканную записку, протянула ее Стюарту. Он тщательно расправил листок и пробормотал:

– Черт возьми, похоже, девушка и впрямь сбежала.

Да, теперь ясно: Сьюзен на самом деле не была так сильно влюблена в него, как утверждала. А если она и хотела выйти за него замуж, то только для того, чтобы вести тот образ жизни, который ее всегда привлекал. Вероятно, ему еще в Кенте следовало приложить больше усилий, чтобы убедить Шарлотту в том, что он не имеет никакого отношения к исчезновению Сьюзен. Узнав, что Сьюзен пропала, он решил, что девушка объявится в доме одной из своих подруг или вскоре вернется домой сама, а вот теперь…